過往在很多英文讀物上看到外國人的日常對話當(dāng)中,經(jīng)常會出現(xiàn)a cup of joe的說辭,期初我真的沒明白這到底在說的是什么。后來才知道原來就是一杯咖啡。那么為什么coffee=joe了呢?其實關(guān)于這個解釋網(wǎng)上倒是有蠻多種說辭,甚至不同的解釋還有人站出來擺出歷史事件作為佐證,今天就來和大家聊聊a cup of joe背后的故事吧。

誰是喬?他是如何在世界上成為咖啡的代名詞的?!這確實是一個令人困惑的問題,它使歷史學(xué)家、語言學(xué)家和咖啡愛好者多年來感到困惑。

在第一次世界大戰(zhàn)之前,咖啡相較于酒來說,真的不太值得一提,也不是什么被重視的飲品。直到后來因為軍方成員被美國政府分配的酒量越來越少。1914年,海軍部長Josephus Daniels完全禁酒,水手們留下咖啡也就變成“消愁”之飲了。也是因為這個故事背景,水手們開始將咖啡稱為“喬”,作為一種嘲弄形式。

無論這個故事是否完全正確,軍方對美國咖啡文化產(chǎn)生了巨大影響已不是什么秘密。“喬”當(dāng)然是Josephus約瑟夫的縮寫。在美國英語中,“喬”可以指普通人、士兵或者有點奇怪的咖啡。例如,紐約一家頗受歡迎的連鎖店叫喬咖啡藝術(shù)。

事實證明,使用喬作為咖啡的俚語可以追溯到第一次世界大戰(zhàn)時代。就在那時,JosephusDaniels開始了他在北卡羅來納州的報紙出版社的職業(yè)生涯,在伍德羅·威爾遜總統(tǒng)的領(lǐng)導(dǎo)下成為了海軍的秘書。正如在新傳記中所述,Josephus Daniels試圖以嚴(yán)格的道德標(biāo)準(zhǔn)給海軍灌輸,他增加了牧師的數(shù)量,阻止了海軍基地的賣淫活動,并且最有爭議的舉措就是禁止飲酒。

那這就勢必要找尋一個替代品,管理員增加了他們購買的咖啡以及其他飲料的數(shù)量,Josephus Daniels的名字與世界各地數(shù)百萬人的日常飲品有關(guān)。一杯咖啡被人們嘲弄的稱為“a cup of Daniels”,正如傳說中所說,這很快就被縮寫為“一杯喬”。

作為民主黨的長期領(lǐng)導(dǎo)人和伍德羅·威爾遜內(nèi)閣的重要成員,Josephus Daniels是該國最有影響力的進(jìn)步政治家之一,在第一次世界大戰(zhàn)期間擔(dān)任海軍部長。在此之前,Daniels徹底改變了南方的報業(yè),永遠(yuǎn)改變了政治與新聞媒體之間的關(guān)系。作為一個極端矛盾的人,Daniels是一個禁酒主義者、自由貿(mào)易商和自由銀行家,在私營企業(yè)中賺了大錢,但仍然是對不受管制的資本主義持續(xù)批評,即使他領(lǐng)導(dǎo)北卡羅來納州的白人至上運(yùn)動,他仍然支持漸進(jìn)式公立學(xué)校運(yùn)動和反托拉斯法等進(jìn)步事業(yè)。

回到我們討論為什么咖啡就是喬的事情,其實看到這個故事,你很容易想象這個綽號最初源自士兵們憤怒的嘲弄。然而,這一理論最近受到質(zhì)疑。禁酒令于1914年付諸實踐,但“a cup of joe”這個詞直到1930年才出現(xiàn)在書面形式。這一理論的質(zhì)疑者聲稱,在此之前,沒有人會在信件或新聞文章中提及a cup of joe這樣的說辭。

還有一些小眾的解釋觀點,是說這種說辭僅僅就是一種縮寫表達(dá),其實英語當(dāng)中的縮寫還是蠻多的,例如lol(laugh out loud縮寫)、indie(是independent的縮寫)這樣的詞。人們很懶,可以砍掉一些輔音并結(jié)合一堆詞。

有些語言學(xué)者就會覺得joe的來歷是因為Java和Mocha已成為咖啡的流行品牌。這種聯(lián)系是由于是第一批出口咖啡的大港口。隨著時間的推移,Java和Mocha最終成為“Jamocha”,后來成為“Jamoke”。而后進(jìn)一步演化縮短為“Joe”。

還有一種說辭是講,有一家名為“Martinson Coffee”的舊紐約公司,其商標(biāo)為“Cup of Joe”。該公司的創(chuàng)始人名叫Joe Martinson,所以將a cup of joe是對他們創(chuàng)始人的一種敬意。

這些是關(guān)于Joe如何從一個人的名字變成是指咖啡的一些觀點,這四個可能都是真的,但很可能我們永遠(yuǎn)找不到真正的答案。不過不管怎樣,對于我們來說,享受每一天的好咖啡才是對自己最為實在的,至于到底是coffee還是joe,哈哈,有人和你說,請給我來一杯joe的時候,不要被驚到就好了,哈哈哈。

版權(quán)信息:以上文章內(nèi)容轉(zhuǎn)載自【啡香之旅】,轉(zhuǎn)載請聯(lián)系原作者。侵權(quán)請聯(lián)系:weixin@coffeesalon.com投稿合作:tips@coffeesalon.com
