每日精品咖啡文化雜志飲品界網(wǎng)據(jù)外媒報(bào)道,全球知名燕麥奶公司在今年9月的時(shí)候試圖在新西蘭將“Barista”(咖啡師)注冊(cè)為商標(biāo),但遭到新西蘭大型食品批發(fā)公司Bidfood的反對(duì)。在今年9月,Oatly公司向新西蘭知識(shí)產(chǎn)權(quán)局提交了注冊(cè)“Barista”商標(biāo)的注冊(cè),隨即Bidfood提出反對(duì)。Bidfood表示,近十年來“Barista“一詞在該國的各種植物奶產(chǎn)品上使用,屬于通用詞,之前一直都沒有公司將該詞注冊(cè)為商標(biāo)。
但Oalty表示“Barista”并不是通用名詞,因?yàn)檫@些年來大家看到“Barista”第一時(shí)間就會(huì)想到自己公司的燕麥奶聯(lián)系在一起,而不是其他植物奶/乳制品替代品。Bidfood認(rèn)為,這是在搶詞奪理!這看起來似乎是一個(gè)”沒有傷害沒有犯規(guī)“,但如果批準(zhǔn)了這次商標(biāo)的注冊(cè),這將會(huì)看到來自O(shè)alty這種無稽之談的上商標(biāo)。
在這種試圖對(duì)描述性屬于提出訴訟,或者試圖將一個(gè)已經(jīng)在市場(chǎng)上廣泛使用的通用性屬于注冊(cè)為商標(biāo),也只有Oalty(原文使用了Mo
nster Energy’s怪物能源一詞)才能做出來的事情。
最終,新西蘭知識(shí)產(chǎn)權(quán)局同意Bidfood的觀點(diǎn),并表示消費(fèi)者會(huì)期望“Barista”一詞用于乳制品替代品(例如大豆)上,都能有燕麥奶完全相同的含義。乳制品替代品在一定程度上是互相競(jìng)爭的,彼此一起出售的情況下消費(fèi)者會(huì)有直接的比較。為這次事件做”裁判”的IPO和專家證人Valentyna Melnyk 博士也表示,乳制品替代品模仿了消費(fèi)者對(duì)乳制品的需求,Barista一詞并不應(yīng)該用于區(qū)分不同類型的乳制品代替品。前陣子,國內(nèi)也有商家正在咖啡中通用性名詞「瑰夏咖啡」注冊(cè)成自己的產(chǎn)品商標(biāo),并且部分商標(biāo)已通過商標(biāo)局的審核。
商標(biāo)注冊(cè)最大的意義在于商標(biāo)注冊(cè)人擁有商標(biāo)專用權(quán),受法律保護(hù),別人不敢仿冒,否則就可以告其侵權(quán),獲得經(jīng)濟(jì)賠償。本來是用于保障商標(biāo)注冊(cè)人的專有權(quán),現(xiàn)在卻有不少人打起了通用名詞注冊(cè)為私有商標(biāo)的主意,這為各行業(yè)帶來了很大的潛在風(fēng)險(xiǎn)。通用性名稱意指在某一范圍內(nèi)法定或約定俗成,被普遍使用的某種商品或服務(wù)的名稱.每個(gè)行業(yè)都有著一些業(yè)內(nèi)通用性名稱,但是商標(biāo)審核員并不清楚每個(gè)行業(yè)間的通用性名稱。因此即使我國《中華人民共和國商標(biāo)法》第十一條的規(guī)定通用性名稱不能注冊(cè)為商標(biāo),但也沒辦法完全阻止一些不是大眾廣泛認(rèn)識(shí)的通用性名稱商標(biāo)注冊(cè)。如果這次“Barista“真的通過了商標(biāo)注冊(cè),那么咖啡師以后要被稱為什么呢?
圖片來源:網(wǎng)絡(luò)
免責(zé)聲明:本文部分圖片來源網(wǎng)絡(luò),網(wǎng)站部分內(nèi)容如圖片、我們會(huì)尊重原作版權(quán)注明出處,但因數(shù)量龐大,會(huì)有個(gè)別圖文未來得及注明,請(qǐng)見諒。若原作者有任何爭議均可與網(wǎng)站聯(lián)系處理,一旦核實(shí)我們將立即糾正,由“飲品界網(wǎng)”整理編輯,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明,若侵權(quán)請(qǐng)告知?jiǎng)h除,謝謝~!
預(yù)覽時(shí)標(biāo)簽不可點(diǎn)