在麥當(dāng)勞和創(chuàng)意機(jī)構(gòu) Cossette 創(chuàng)作的短片中,“山寨”了五部電影中的經(jīng)典片段,只不過主角都換成了咖啡豆。每部短片的名字都進(jìn)行了“咖啡化”處理,比如電影 Braveheart(勇敢的心)變成了Beanheart(豆子的心),The Shining(閃靈)變成了 The Grinding(磨豆),Lawrence of Arabia(阿拉伯的勞倫斯)變成了 Lawrence of Arabica(阿拉比卡咖啡的勞倫斯)…… “我們想以特別的方式慶祝多倫多國(guó)際電影節(jié)40周年,所以我們想了個(gè)好玩的辦法,把對(duì)電影的愛和對(duì)咖啡的愛結(jié)合起來?!奔幽么蟀泊舐喳湲?dāng)勞的市場(chǎng)經(jīng)理Chuck Coolen說。 這些短片還會(huì)在麥咖啡的咖啡紙杯隔熱套上進(jìn)行推廣。用手機(jī)掃描杯子上的識(shí)別碼,就會(huì)跳轉(zhuǎn)到McCafeCinema.com 上的短片頁面。Lawrence of Arabica The Good the Bad and the Brewed 來源:好奇心日?qǐng)?bào) 作者:費(fèi)麗婷長(zhǎng)按識(shí)別二維碼,了解更多咖啡資訊↓↓↓↓↓↓↓
咖啡的國(guó) 專業(yè)的咖啡知識(shí)與咖啡技術(shù)交流微信號(hào)及新浪微博@精品咖啡香